Biuro tłumaczeń NotaBene – ale w zasadzie, kim jesteśmy?
NotaBene, po łacinie „zobacz dobrze”, to wyraźna instrukcja, by zwrócić na coś szczególną uwagę. Sukces! Zwróciłeś(-aś) szczególną uwagę na nas i obecnie przeglądasz stronę naszego biura tłumaczeń w Warszawie i Gdańsku. Miło nam Ciebie widzieć!
NotaBene to międzynarodowa firma świadcząca usługi tłumaczeniowe i skupiająca swoją uwagę na językach wschodnich. Jednak dla Polski oznacza to nie tylko języki Azji Południowo-Wschodniej (chiński, koreański, japoński, hindi, etc.), Azji Środkowej lub kaukaskie (kazachstański, gruziński, armeński, azerbejdżański, uzbecki, etc.), ale również języki jej wschodnich sąsiadów — rosyjski, białoruski, oraz ukraiński. Oczywiście z łatwością przetłumaczymy Twoje projekty również na języki zachodnie —angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, francuski, etc., ale głównie specjalizujemy się w obszarach wschodnich.
Kolejnym ważnym obszarem, na którym rozwijaliśmy się przez wiele lat od rozpoczęcia naszej działalności są tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne. Jako usługodawca w dziedzinie językowej współpracujemy z dużymi korporacjami międzynarodowymi, a przez ponad 20 lat nauczyliśmy się, w jaki sposób sprostać rygorystycznym wymogom czasowym i jakościowym. Sprawdź sam!
Chętnie zajmiemy się również dowolnymi projektami IT — lokalizacją oprogramowania, tłumaczeniem aplikacji i gier mobilnych, dostosowaniem kompleksowego oprogramowania do rynków zagranicznych.
Nota Bene znajduje się w centrum Warszawy i z przyjemnością przywitamy Cię w naszym biurze. Większość zamówień przetwarzamy online, za pośrednictwem wiadomości e-mail lub osobistych kont klientów na platformie Protemos, która jest specjalistycznym rozwiązaniem do zarządzania korporacyjnymi projektami tłumaczeniowymi z obszernymi funkcjami CRM. Umożliwia to zachowanie absolutnej poufności naszych materiałów, ponieważ wyklucza korzystanie ze standardowej poczty. Zamiast tego, pliki wgrywane są bezpośrednio na nasz bezpieczny serwer, do którego dostęp ma jedynie personel NotaBene .
Istnieją spore szanse, że potrzebujesz, aby ważne informacje – dokumenty, teksty, treści multimedialne – zostały przetłumaczone na język polski, rosyjski, białoruski, ukraiński lub praktycznie każdy inny język.
Zawsze możesz polegać na biurze tłumaczeń NotaBene w kwestii:
- dowolnego projektu tłumaczeniowego;
- każdorazowego zadowolenia z wyników;
- korzyści z współpracy z NotaBene jako z bezpiecznym partnerem oferującym nieprzerwane wsparcie językowe dla Twojej firmy.
Ponieważ Twoja strona internetowa jest Twoją twarzą w światowym świecie online, musi ona brzmieć płynnie, naturalnie i pięknie. To samo dotyczy dokumentów technicznych i prawnych oraz materiałów promocyjnych. Z NotaBene u swego boku zawsze masz pewność, że nigdy nie będziesz zawstydzony(-a) błędami tłumaczeniowymi.
DZIESIĘĆ powodów, dla których warto współpracować z NotaBene:
- Masz kontrolę nad wszystkimi ponoszonymi kosztami. Obliczamy kwotę płatności przed rozpoczęciem pracy nad projektem. Bez późniejszych lub ukrytych kosztów. Bez nieprzyjemnych niespodzianek, które często rujnują współpracę;
- Zwracasz się do profesjonalistów z ponad 20-letnim doświadczeniem. Jesteśmy godną zaufania firmą tłumaczeniową o ugruntowanej pozycji;
- Czerpiesz korzyści z współpracy z osobistym menadżerem projektu, indywidualnych warunków, spersonalizowanej bazy tłumaczeniowej na wyznaczonym serwerze, co pozwala zachować całkowitą poufność;
- W NotaBene zapewniamy perfekcyjne tłumaczenia, korzystając z wieloetapowego systemu kontroli jakości, spełniający najwyższe międzynarodowe standardy;
- Lokalizacja, skład, przygotowanie do druku i druk — ciesz się kompleksowym doświadczeniem tłumaczeniowym w jednym miejscu
- Upewnimy się, że jedynie profesjonalni lingwiści będą zajmować się Twoim projektem. Zaangażujemy zaufanego specjalistę z Korei w tłumaczenie broszury na rynek koreański na jego język natywny;
- Dołożymy wszelkich starań, by Twój projekt był gotowy na czas. Specjalistyczny system oprogramowania Protemos do zarządzania projektami tłumaczeniowymi nie pozwoli nam zapomnieć o żadnym terminie. W razie konieczności pracujemy w weekendy i święta państwowe;
- Przechowujemy wszystkie wykonywane zlecenia i na Twoją prośbę za darmo dostarczymy pliki ponownie nawet 20 lat po skończeniu pracy nad projektem;
- Pozwolimy Ci wybrać pulę lingwistów, którzy będą najodpowiedniejsi do Twojego projektu i upewnimy się, że zachowano spójną terminologię oraz sprostano innym wymogom w dowolnym momencie współpracy;
- W każdej sytuacji wymyślimy najlepsze rozwiązanie pod względem czasu, procesu i płatności, by osiągnąć Twój ostateczny cel.