Program partnerski dla LSP — dopasowany do profesjonalistów
Tłumaczenia NotaBene — bezkompromisowe w kwestii jakości.
Realizujemy złożone projekty tłumaczeniowe od ponad 21 lat i przenieśliśmy nasz system zapewniania jakości na całkowicie nowy poziom, z którego jesteśmy dumni. Wdrożyliśmy, dostroiliśmy i uzyskaliśmy certyfikat dla klasycznych procesów analizy jakości, pilnie śledzimy najnowocześniejsze technologie związane z tłumaczeniem automatycznym i poddajemy je rygorystycznym testom. Umożliwia nam to podejmowanie współpracy partnerskiej z LSP na całym świecie, ponieważ zgodność z odpowiednimi standardami jest istotnym elementem każdego złożonego projektu tłumaczeniowego lub lokalizacji.
Zamówienia od naszych partnerów i współpracowników — LSP z innych krajów — obecnie stanowią do 40% naszego portfolio. Nasz wysoce zautomatyzowany system zarządzanie projektami, wewnętrzna usługa analizy jakości, a także lata ekspertyzy, stały się niezbędnymi elementami naszego specjalnego programu partnerskiego dla LSP, którym z radością się z Wami podzielimy.
Jeśli jesteście biurem tłumaczeń, studiem zajmującym się lokalizacją, agencją kreatywną lub reklamową i chcecie znaleźć niezawodnego wykonawcę (w końcu!) złożymy ofertę, której nie będziecie w stanie odmówić. I nie chodzi tu tylko o nasze przyjazne ceny i zniżki.
Dzięki NotaBene zyskacie:
- 11 pełnoetatowych tłumaczy wewnętrznych języka polskiego, rosyjskiego, białoruskiego, angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego i włoskiego. Są na Wasze usługi w ciągu dnia dla projektów z realizacją przed jego zakończeniem, wraz z wieloma, ponad 200 specjalistami freelancerami;
- 5 pełnoetatowych edytorów wewnętrznych na najwyższym poziomie;
- 4 pełnoetatowych menadżerów projektu. Niektórzy z nich mogą zajmować się wyłącznie Waszymi zleceniami, by być na bieżąco z ważnymi niuansami dotyczącymi głównych projektów.
- Ceny partnerskie z solidnymi zniżkami: świadomie pomniejszamy swoje zyski podczas współpracy z LSP i nadrabiamy deficyt dzięki ciągle napływającym zleceniom;
- Wielopoziomowy system kontroli jakości. Możecie mieć pewność, że Wasze projekty będą niezależnie edytowane i poddawane korekcie w celu zachowania zgodności z wymogami dotyczącymi terminologii oraz że zostaną dostarczone na czas! Referencje wystawione przez LSP z Polski, Niemiec, Wielkiej Brytanii, Francji, Belgii, Holandii, Hiszpanii, USA, Litwy, Norwegii, Łotwy, Estonii, Grecji, Ukrainy, Republiki Czeskiej, Argentyny, Cypru, Słowacji, Kanady oraz Luksemburgu są dostępne na życzenie!
- Różnorodność narzędzi CAT(TradosStudio 2011, 2015, 2017, MemoQ, Memsource, XTM, Passolo, Smartling, Wordfast, Wordbee, SDLX, QT Linguist) i zniżki za powtórzenia. Z łatwością pracujemy na platformach online klientów i szkolimy naszych specjalistów, aby mogli korzystać z zupełnie nowych narzędzi CAT.
- Dostarczanie pilnych projektówpo godzinach pracy lub w weekendy po uprzednim ustaleniu;
- Usługi edytorskie dla Waszych tłumaczy, LA, LQA.
- Obsługa trudnych do edytowania formatów plików, skład, DTP.
- Lokalizacja projektów na dowolnym poziomie, aż po grupy fokusowe składające się z podstawowych odbiorców.
I wszelkie inne usługi, które mogą być potrzebne LSP.
Jesteśmy świadomi wszystkich zawiłości związanych z naszą branżą i postaramy się, by współpraca była dla Was jak najbardziej dogodna;
- Szeroki wybór opcji płatności— najwygodniejszy sposób, w wybranej walucie;
- Odroczenie płatności na okres do 60 dniuna mocy umowy;
- Wszelkie płatności są miesięczne i oparte na długoterminowych umowach. NotaBene w Warszawie działa jako odbiorca.
Nawiąż z nami współpracę, aby zaoferować swoim długoterminowym klientom nowe pary językowe. Nasi rodzimi użytkownicy języka pomogą wykonać przekład na: rosyjski, białoruski, ukraiński, języki kaukaskie i Azji Środkowej, a także języki Azji Południowo-Wschodniej i dalekiego Wschodu!
Zamieniamy każdą pracę w satysfakcjonujące doświadczenie oraz kochamy pracować ze specjalistami, którzy nadają na tych samych falach.
Z chęcią poznamy nowych przyjaciół! Wspólnie możemy osiągnąć więcej!